-
Lime of the Forest
A love song, translated from Amharic, the language of government in Ethiopia, spoken originally by the Amhara people of the…
Read More » -
The Refugees
A Dinka song from South Sudan. It describes the plight of refugees who fled into Zaira in the 1960s from…
Read More » -
Hark How the Music Thunders
A Chopi song from southern Mozambique. This song is taken from one of the Chopi Migodo (sing. Ng’godo). These are…
Read More » -
Kambili the Hunter
Kambili is a Mandinka epic poem of the Wasulu hunters of Mali. The small excerpt published here is from a…
Read More » -
The Otumfuo of the Ashantis
A poem sent to us by Adjei Agyei-Baah on the theme of the Ashanti royal house. The Ashanti people live…
Read More » -
Who Will Throw Goat’s Dung at Me?
A Nandi children’s song from Kenya, a humorous word-chain that links together all aspects of the children’s future life. See…
Read More » -
Comment on Ogun, God of War by En África cuando un anciano muere, una biblioteca arde: entre literatura oral y griots
[…] [6] Traducción propia. Para leer el poema completo en inglés: https://africanpoems.net/gods-ancestors/ogun-god-of-war/ […] Source link
Read More » -
Introduction to Praise-Poetry
Carefully weave the acts of kingship runs the first line of the first poem in this selection of Praise-Poems (The…
Read More » -
Salute to Aje, Goddess of Wealth
The goddess Aje appears within Yorùbá mythology as a patroness of trade and economic prosperity. The following Oríkì (praise poem)…
Read More » -
Famine
A Yorùbá poem from Nigeria. Although the subject matter is serious the tone is light-hearted as the poet uses humour…
Read More »